help_outlineУсловие задачи
Реши задачу: Перепишите текст. Найдите и исправьте орфографические и пунктуационные ошибки в тексте. Выполните работу над ошибками.
В метель
Мы долго ехали, но метель не ослабивала, наоборот как – будто усиливалась. День был ветренный и даже с подветренной стороны чуствовалось, как непристанно гудит ветер в какую-то скважену с низу из под полозьев. Ноги мои залединели, и я напрасно старался одеревинелыми пальцами набросить на них что-нибудь с верху. Ямщик, то и дело, поворачевал ко мне свое обветреное лицо, с покрасневшими глазами, и что-то кричал, но мне неразобрать было, что. Ему хотелось приободрить меня, уверяя, что к ветрам притерпеться можно только я - южанин и домосед притерпевал эти неудобства моего путешествия с не малым трудом. К вечеру метель поутихла, но не проницаемый мрак в поле - тоже не веселая картина. В поле была полная тишина белая застывшая; ни столба, ни ветреной мельницы, ни чего не видно. Лошади как- будто заторопились и слышнее, как серебрянные, зазвякали колокольчики на дуге. Выдти из саней было не возможно – снегу намело на поларшина, сани неприрывно вьезжали в сугроб и я на силу дождался, когда мы подъехали к постоялому двору. Гостепреимные хозяева долго няньчились с нами, оттерали, обогревали, подчивали и водкой, и чаем, который здесь пьют таким горячим, что я ожог себе язык. Это не помешало нам разговорится по дружески буд-то мы век были знакомы. Непреодалимая дрема, навеенная теплом и сытостью, разумеется клонила нас ко сну и я, поставив свои валеные сапоги на протопленную печь, лег и ни чего не слышал, ни прирекания ямщиков, ни перешоптывания хозяев. На утро хозяева накормили незванных и непрошенных гостей: вяленой олениной и стреляными зайцами, и печеной картошкой, напоили топленым молоком.
lightbulbКраткий ответ
В тексте исправлены орфографические и пунктуационные ошибки. Представлен исправленный вариант текста про метель.
В метель
Мы долго ехали, но метель не ослабевала, наоборот, как будто усиливалась. День был ветреный, и даже с подветренной стороны чувствовалось, как непрестанно гудит ветер в какую-то скважину снизу, из-под полозьев. Ноги мои заледенели, и я напрасно старался одеревеневшими пальцами набросить на них что-нибудь сверху. Ямщик то и дело поворачивал ко мне свое обветренное лицо с покрасневшими глазами и что-то кричал, но мне не разобрать было что. Ему хотелось приободрить меня, уверяя, что к ветрам притерпеться можно, только я, южанин и домосед, претерпевал эти неудобства моего путешествия с немалым трудом. К вечеру метель поутихла, но непроницаемый мрак в поле — тоже невеселая картина. В поле была полная тишина, белая, застывшая; ни столба, ни ветряной мельницы — ничего не видно. Лошади как будто заторопились, и слышнее, как серебряные, зазвякали колокольчики на дуге. Выйти из саней было невозможно: снегу намело на пол-аршина, сани непрерывно въезжали в сугроб, и я насилу дождался, когда мы подъехали к постоялому двору. Гостеприимные хозяева долго нянчились с нами, оттирали, обогревали, потчевали и водкой, и чаем, который здесь пьют таким горячим, что я обжег себе язык. Это не помешало нам разговориться по-дружески, будто мы век были знакомы. Непреодолимая дрема, навеянная теплом и сытостью, разумеется, клонила нас ко сну, и я, поставив свои валяные сапоги на протопленную печь, лег и ничего не слышал: ни пререкания ямщиков, ни перешептывания хозяев. Наутро хозяева накормили незваных и непрошеных гостей вяленой олениной, и стреляными зайцами, и печеной картошкой, напоили топленым молоком.
Работа над ошибками
1. Орфография
Ослабевала — проверочное слово «слабый».
Как будто — пишется раздельно (частица «будто»).
Ветреный — исключение, пишется одна «н».
Чувствовалось — непроизносимая согласная «в» (чувство).
Непрестанно — приставка пре- в значении «очень» или «пере-».
Скважину — суффикс -ин- в существительных.
Снизу — наречие, пишется слитно.
Из-под — предлог пишется через дефис.
Заледенели — проверочное слово «лёд».
Одеревеневшими — проверочное слово «дерево».
Сверху — наречие, пишется слитно.
Поворачивал — суффикс -ива- (я поворачиваю).
Обветренное — причастие с приставкой, пишется «нн».
Не разобрать — «не» с глаголами (и инфинитивами в роли сказуемого) пишется раздельно.
Претерпевал — приставка пре- в значении «пережить».
Немалым — можно заменить синонимом «большим», пишется слитно.
Непроницаемый — прилагательное, нет противопоставления.
Невеселая — можно заменить синонимом «грустная».
Ветряной — суффикс -ян- (приводимый в движение ветром).
Ничего — отрицательное местоимение, пишется слитно.
Серебряные — суффикс -ян- в прилагательных пишется с одной «н».
Выйти — проверочное «идти».
Невозможно — можно заменить синонимом «трудно».
Пол-аршина — пишется через дефис, так как корень начинается на гласную.
Непрерывно — приставка пре- в значении «пере-».
Въезжали — разделительный твердый знак после приставки перед «е».
Насилу — наречие в значении «с трудом», пишется слитно.
Гостеприимные — соединительная гласная «е», корень «приим».
Нянчились — сочетание «нч» пишется без мягкого знака.
Оттирали — корень с чередованием тир/тер, есть суффикс -а-.
Потчевали — суффикс -ева- (я потчую).
Обжег — в глаголах после шипящих под ударением пишется «е» (ё).
Разговориться — что сделать? (инфинитив с мягким знаком).
По-дружески — наречие с приставкой по- и суффиксом -ски.
Непреодолимая — приставка пре- в значении «пере-».
Навеянная — причастие от глагола «навеять», суффикс -янн-.
Валяные — отглагольное прилагательное без приставки и зависимых слов.
Ничего — отрицательное местоимение.
Пререкания — словарное слово, приставка пре-.
Перешептывания — проверочное слово «шепчет».
Наутро — наречие, пишется слитно.
Незваных, непрошеных — отглагольные прилагательные, пишутся с одной «н».
Вяленой, стреляными, печеной, топленым — отглагольные прилагательные без приставок (кроме не-) и зависимых слов.
2. Пунктуация
Наоборот, как будто — «наоборот» является вводным словом, выделяется запятыми.
День был ветреный, и даже — запятая перед союзом «и» в сложносочиненном предложении.
Снизу, из-под полозьев — уточняющее обстоятельство места.
Ямщик то и дело поворачивал — «то и дело» не является вводным, запятыми не выделяется.
К ветрам притерпеться можно, только я, южанин и домосед, претерпевал — запятая перед союзом «только» и выделение приложения «южанин и домосед».
Мрак в поле — тоже невеселая картина — тире между подлежащим и сказуемым.
Тишина, белая, застывшая — однородные определения.
Ни столба, ни мельницы — ничего — тире перед обобщающим словом после однородных членов.
Невозможно: снегу намело — двоеточие в бессоюзном сложном предложении (вторая часть раскрывает причину).
Дрема, навеянная теплом и сытостью, разумеется, клонила — выделение причастного оборота и вводного слова «разумеется».
Ничего не слышал: ни пререкания, ни перешептывания — двоеточие после обобщающего слова перед однородными членами.