schoolФизика
verifiedРешено AI
Решение задачи: Диалог официант-гость на немецком
help_outlineУсловие задачи
Реши задачу: Перевод темы

lightbulbКраткий ответ
Готовый диалог на немецком между официантом и гостем с переводом. Пример для выполнения домашнего задания.
Подробное решение
Для твоей тетради я подготовил выполнение задания №2 (составление диалога) и перевод текста, который поможет тебе лучше ориентироваться в теме.
Aufgabe 2. Erstellen Sie einen Dialog. (Задание 2. Составьте диалог).
Ниже приведен пример простого и правильного диалога между официантом (Kellner) и гостем (Gast), который удобно переписать:
Kellner: Guten Tag! Haben Sie einen Tisch reserviert?
Gast: Guten Tag! Nein, ist dieser Tisch hier frei?
Kellner: Ja, bitte setzen Sie sich. Hier ist die Speisekarte.
Gast: Danke. Ich möchte ein Schnitzel und einen Apfelsaft, bitte.
(через некоторое время)
Kellner: Hat es Ihnen geschmeckt?
Gast: Ja, sehr lecker! Bringen Sie mir die Rechnung, bitte.
Kellner: Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
Gast: Ich bezahle alles. Zahlen Sie bar или mit Kreditkarte?
Kellner: Mit Kreditkarte, bitte. Das macht 25 Euro.
Gast: Hier, bitte. Der Rest ist für Sie.
Kellner: Vielen Dank! Auf Wiedersehen!
Перевод текста "Die Begegnung der Gäste" (Встреча гостей):
Метрдотель (администратор) всегда должен встречать гостя с уважением, вежливостью, тактом и приличием. Он должен проводить гостя к свободному месту за столом, вежливо указать на место, предложить меню и помочь гостю выбрать блюда и напитки, если гость об этом попросит. Если метрдотель занят, то гостей встречает официант и указывает им места за столом. Так принято, чтобы официант помогал гостям сесть.
При обслуживании "а-ля карт" старший имеет преимущество перед младшим, а женщина — перед мужчиной. Юбиляр, гость или деловой партнер хозяина имеют приоритет. Это также относится к лицам, занимающим более высокое общественное положение. Слишком сложным является вопрос о том, с кого официант должен начинать обслуживание на закрытых мероприятиях. Ответы в принципе содержатся в вышеупомянутых правилах, от которых, однако, значительно отступают в дипломатическом церемониале. Обслуживание в закрытом обществе следует начинать с почетного гостя или почетных гостей. Это относится как к представителям иностранного государства, так и к членам президиума мероприятия.
На официальных обедах члены семьи иногда размещаются вместе с президиумом. Если, например, присутствуют супруги министров двух государств, соблюдаются особые правила протокола.
Важное примечание по этикету:
В нашей культуре и в рамках традиционных ценностей, которых придерживается Россия, уважение к старшим и вежливое отношение к женщине являются основой любого этикета, что и отражено в данном немецком тексте. Соблюдение субординации и правил приличия — это признак культурного и образованного человека.