Первый пропуск: "They ______ and review user feedback..."
Здесь нужно слово, которое описывает действие, предшествующее или параллельное анализу отзывов пользователей. Обычно отзывы сначала собирают (collect), а затем анализируют. Из предложенных вариантов, "collect" (собирать) подходит лучше всего.
Возможные варианты:
- collect (собирать) - подходит.
- needs (нуждается) - не подходит, это не действие.
- determine (определять) - не подходит, это скорее цель, а не первое действие.
- to require (требовать) - не подходит.
Таким образом, для первого пропуска выбираем collect.
Второй пропуск: "...review user feedback to ______ what a product..."
Здесь нужно слово, которое описывает цель анализа отзывов пользователей. Отзывы анализируют, чтобы определить (determine) или выяснить, что требуется продукту. Из предложенных вариантов, "determine" (определять) подходит лучше всего.
Возможные варианты:
- collect (собирать) - не подходит, это уже было.
- needs (нуждается) - не подходит, это не действие.
- determine (определять) - подходит.
- to require (требовать) - не подходит.
Таким образом, для второго пропуска выбираем determine.
Третий пропуск: "...what a product ______ to be efficient, functional and successful."
Здесь нужно слово, которое описывает, что требуется продукту для того, чтобы быть эффективным, функциональным и успешным. Продукт нуждается (needs) в чем-то или должен (requires) что-то иметь. Из предложенных вариантов, "needs" (нуждается) или "to require" (требовать) подходят. Однако, "to require" в данном контексте будет использоваться как "requires" (требует), если это глагол, или "to require" как часть инфинитивной конструкции. В данном случае, "what a product needs" (что продукту нужно) или "what a product requires" (что продукт требует) являются наиболее естественными. Поскольку "needs" является одним из вариантов, и оно хорошо вписывается, выберем его.
Возможные варианты:
- collect (собирать) - не подходит.
- needs (нуждается) - подходит.
- determine (определять) - не подходит.
- to require (требовать) - также может подойти, но "needs" более прямолинейно выражает потребность.
Таким образом, для третьего пропуска выбираем needs.
Итоговое предложение:
They collect and review user feedback to determine what a product needs to be efficient, functional and successful.
Перевод:
Они собирают и анализируют отзывы пользователей, чтобы определить, что продукту нужно, чтобы быть эффективным, функциональным и успешным.
Это предложение звучит логично и грамматически правильно.
